phung phá

Học thuật
Thân thiện
phung phá

Một người đàn ông phung phá tiền vào những món đồ xa xỉ không cần thiết.

Définition
  1. Verbe :
    • Dilapider, gaspiller : "phung phá" décrit l'action de dépenser de l'argent ou des ressources de manière excessive, irraisonnée et souvent frivole, sans considération pour leur valeur ou leur rareté.
    • Claquer, dissiper : Ce verbe implique une consommation rapide et irréfléchie, menant généralement à la perte complète de ce qui est dépensé.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ta phung phá toàn bộ số tiền thừa kế vào cờ bạc. (Il a dilapidé toute sa fortune héritée aux jeux d'argent.)
    • Đừng phung phá thời gian vào những việc vô bổ. (Ne gaspille pas ton temps dans des choses inutiles.)
    • Công ty đó phung phá tài nguyên thiên nhiên một cách không thương tiếc. (Cette entreprise a englouti les ressources naturelles sans aucun remords.)
Utilisation avancée
  • "phung phá sức khỏe" : gaspiller sa santé, l'altérer par un mode de vie excessif.

    • Hút thuốc thức khuyaphung phá sức khỏe. (Fumer et veiller tard, c'est gaspiller sa santé.)
  • "phung phá tuổi trẻ" : gâcher sa jeunesse.

    • Hắn phung phá tuổi trẻ trong những cuộc chơi vô nghĩa. (Il a gaspillé sa jeunesse dans des divertissements futiles.)
Variantes et mots apparentés
  • Hoang phí (verbe) : gaspiller, dilapider. (Synonyme proche, souvent utilisé de manière interchangeable.)
  • Lãng phí (verbe) : gaspiller, faire un usage inefficace. (Connotation légèrement plus générale, pas toujours liée à l'excès frivole.)
Synonymes
  • Dilapider : dépenser follement une grande somme d'argent ou un patrimoine.
  • Gaspiller : utiliser ou consommer de manière improductive et excessive.
  • Claquer (familier) : dépenser très vite et sans compter.
  • Dissiper : faire disparaître, épuiser par des dépenses inconsidérées.
Expressions idiomatiques
  • Phung phá như nước : dilapider comme de l'eau — dépenser sans aucune limite, comme si les ressources étaient infinies.

    • Gia đình giàu có ấy để con cái phung phá như nước. (Cette famille riche laisse ses enfants dilapider l'argent comme de l'eau.)
  • Phung phá của trời cho : gaspiller les dons du cielne pas apprécier et mal utiliser les talents ou les avantages naturels que l'on a reçus.

    • ấy giọng hát tuyệt vời nhưng lại phung phá của trời cho. (Elle a une voix magnifique mais elle gaspille ce don du ciel.)
phung phá

Một người đàn ông phung phá tiền vào những món đồ xa xỉ không cần thiết.

  1. dissiper; engloutir; dilapider
  2. (thân) claquer
    • Phung phá của cải
      dissiper ses biens; engloutir sa fortune
    • Phung phá gia tài
      claquer un héritage